site em reconstruçãosite under reconstruction
título do trabalho
work title
data
date

Brèd e[k/t] chocolat, 2006 - 2008 

Brèd e[k/t] chocolat, 2006-2008

videoinstalação com duas projeções com colaboração do do Théâtre d’Azur, Ilha da Reunião, França
projeto realizado com o apoio do Lieu D’art Contemporain de la Réunion (LAC) e do Festival Vidéoformes, Clermont-Ferrand



video installation with 2 screens with the collaboration of Théâtre d’Azur, Reunion Island, France
project realized with the sponsor of Lieu D’art Contemporain de la Réunion (LAC) and of Festival Vidéoformes, Clermont-Ferrand







roteiro e direção: Rosângela Rennó
baseado no livro Proverbes Réunionnais, de Daniel Honoré, Editions Udir, 2002
performances de: François Folio e Mickael Fontaine, do Théâtre d’Azur
edição de vídeo: Fernanda Bastos e Vincent Mengin
finalização de som: Denilson Campos
revisão de francês: Anne Marie Davée
revisão de língua créole: Roselyne Mengin


Brèd e[k/t] chocolat é uma videoinstalação onde o espectador vê, em duas telas de projeção, dispostas uma em frente à outra, dois atores franceses nascidos na Ilha da Reunião – departamento francês ultramar – desenvolverem um diálogo que termina em uma espécie de disputa verbal.

 Uma das telas de projeção é o campo de ação onde se escuta a língua francesa e a outra é o campo da língua “créole”, ambas comumente faladas na ilha. Alternando-se nas telas, sem jamais estarem juntos na mesma, os atores bilingües provocam-se, um ao outro, através de provérbios e ditados da Reunião, proferidos nas duas línguas. Trata-se de uma disputa em loop, sem fim nem cabimento, onde cada um tenta demonstrar e exercer seu poder sobre o outro, através do domínio da língua. É o espectador, situado no “campo de batalha” – o extracampo situado entre as duas telas – quem julga se há um indivíduo ou um lugar para o vencedor e um outro para o vencido.

 “Brèd” é a palavra na língua “créole” que designa as ramagens e talos de plantas que se foram incorporados aos hábitos alimentares e à rica culinária da Reunião, em decorrência dos longos períodos de escassez de comida desde a época colonial. O termo ‘chocolate’, obviamente, dispensa explicações. Quaisquer metonímias e metáforas atribuídas a esses dois alimentos, que comentem o contraste e/ou proximidade entre eles, são perfeitamente aplicáveis no contexto desse projeto.


Rosângela Rennó, 2006
screenplay and direction: Rosângela Rennó
based on the book Proverbes Réunionnais, by Daniel Honoré, Editions Udir, 2002.
performances by: François Folio and Mickael Fontaine, from Théâtre d’Azur. 
video editing: Fernanda Bastos and Vincent Mengin
sound postproduction: Denilson Campos
french revision: Anne Marie Davée
creole language revision: Roselyne Mengin